Fiction. In English translation. José María Arguedas is one of the few Latin American authors who loved and described his natural surroundings, and he ranks. : Deep Rivers (): Jose Maria Arguedas, Frances Horning Barraclough: Books. 4 discussion posts. Beth Asmaa said: Translator’s Note. Frances Horning BarracloughBarraclough points out that a reader will find in Los Rios Profund.
|Published (Last):||14 March 2017|
|PDF File Size:||6.8 Mb|
|ePub File Size:||9.57 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
The boys’ fears, however, are mollified by the Rector, and their boyish pursuits again take precedence over their thoughts.
Also, much of the language in this book reminded me of Calvino’s Invisible Cities which I did enjoy. Education Minister at the time, Luis E.
The Journeys The boy’s father is a traveling lawyer. It was not novel that ever intended to be deeep and certainly was not written for an international audience. Bridge Over the World The boy describes life at the boarding school in Abancay for the various boys.
Deep Rivers – José María Arguedas – Google Books
Arguedas was an anthropologist, as well as a writer and poet. Translator’s Note Click to show. The insurrection and plague which affect the Indians are, as the Afterword says, major events in this autobiographical novel.
The book appeared when Indigenismo was in full swing in Peru. I found it a little difficult to keep track of who the various schoolboys were, but I think this was intentional, as they are really more symbols of different aspects of white and mestizo upbringings than fully developed characters. In the morning, Ernesto, the last boy to depart from the temporarily closed boarding school, sets off on a two-day rrivers to rejoin his father.
Selected pages Title Page. Argurdas novel describes the maturation process of Ernesto, a year-old who must confront the injustices of the adult world that he becomes a part of, and who is required to take sides.
Just a moment while we sign you in to your Goodreads account. Add arguexas Your books. There is also a more powerful type of zumbayllu made from a deformed object but without being round winku and with the quality of sorcery layka. Dreesie May 1, Four round holes, like eyes, emanated from the sphere. Recently added by hahrenskjgormleyrachellindsaybericandsueada. I struggled to know who was Indian and who was not—at the seminary school, the boys have a huge hierarchy very Lord of the Flies-esque, another book I did not love.
That persuasive power, without which no fiction can live, endows the story before the reader not pass the test of time. The main character we discover is named Ernesto, the boy whose father has temporarily left him at the school. He saw the beauty of the Peruvian landscape, as well as the grimness of xrguedas conditions in the Andes, through the eyes of the Indians who are a part of it.
He is all alone, trying to make friends and he does, though it is hard and he is an outcast. I know I have to be missing some read: Members Reviews Popularity Average rating Mentions 9 51, 3.
Introduction secondary author some editions confirmed Sabarte Belacortu, Mariolein Translator secondary author some editions confirmed Vargas Llosa, Mario Afterword secondary author some editions confirmed.
The Leave-Taking Father and son finally reach the town of Abancay, hoping to end their pilgrimage and set up a law office there. Vargas Llosa recognizes the emotional impact reading Deep Rivers left him, which unambiguously qualifies it as a masterpiece. Ernesto believes that his voice can reach the ears of his absent father by chanting the zumbayllu.
It felt like a primer on Peru’s culture without feeling dry For Ernesto, the zumbayllu is the ideal instrument for capturing the interplay between objects. This was arguedaa haunting and at times painful book to read. Deep Rivers is not an easy novel. It also relates to the solid and ancestral roots of Andean culture, which, according to Arguedas, ruvers the true national identity of Peru.
The principal events are the women’s insurrection and the plague, the latter breaking out in haciendas across the Pachachaca River and impelling masses dsep Indians to journey across the bridge to hear Father Linares Rector say midnight mass and give a sermon in the church. My edition of this book which has the same ISBN as the edition I chose, but looks different and comes in at just under pages took me over 2 weeks to read.
Become a LibraryThing Author. Clearly, Riverw did not love it. Afterward, he joins rviers outside the chichi bars before making a visit with Markask’a to meet the ‘princess of Abancay’.
The World’s Literature: Korea – Peru: Deep Rivers. José Maria Arguedas Showing of 4
Project Gutenberg 0 editions. I googled many of the trees and birds to see what they really look like. It is the story of Ernesto, a white Peruvian boy who was relegated to the kitchen by argueads relatives he was sent to live with and thus was raised by the Indian servants and came to speak their language, Quechua, and love their culture, especially their relationship to the natural world.
I read both in translation, which strikes me as–odd. The novel ends when Ernesto leaves Abancay and feep to a ranch owned by “El Viejo”, situated in the valley of the Apurimac, awaiting the return of his father.
Arguedas liked to point out that the action of the settlers, although treated in the novel as magical motivations, foreshadowed the peasant uprisings that occurred in reality a few years later. Although the usual pranks and even some terrible cruelties take place at the school — most horribly the opaquely described repeated rapes of a mentally unstable woman called “the Idiot” — most of Ernesto’s time there is spent inside his own unhappy desp lonely head.
Later, outside the boundaries of the school, a group of chicheras mutiny, demanding the distribution of salt, and a mass of Indian peasants enter the city to ask for a mass for the victims of epidemic typhus.
Feb 21, Such a project is in extreme conflict: Mar 17, Since then, critical interest in the work of Arguedas has grown, and the book has been translated into several languages. Ernesto then has to live with the boarding students who are a microcosm of Peruvian society and where cruel and violent behaviour is the norm. The title of the work ‘Uku Mayu’ in Quechua alludes to the depth of the Andean rivers, which rise in the top of the Andes.
Some texts of ethnographic study were attached to the story, such as the etymological explanation of ‘zumbayllu’ or magical spinning top. Afterword Click to show.